Questions réponses
R: |
La légalisation est la formalité par laquelle est attestée la véracité de la signature d’un document, la qualité en laquelle le signataire de l’acte a agi et, le cas échéant, l’identité du sceau ou timbre dont cet acte est revêtu. Elle donne lieu à l’apposition d’un cachet spécifique sur tous les actes publics ou privés destinés à être produits à l’étranger, sous réserve du régime juridique en vigueur entre le pays d’origine et le pays destinataire.
|
R: |
Une apostille est un sceau spécial appliqué par une autorité pour certifier qu'un document officiel est une copie conforme à l'original. Les apostilles sont disponibles dans les pays qui ont signé la Convention de la Haye supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers.
|
R: |
La traduction assermentée consiste à traduire de manière certifiée un certain nombre de documents. Le traducteur assermenté à pour principale fonction de traduire des documents officiels. Il est reconnu comme étant un officier ministériel qui certifie qu'un texte traduit est une traduction fidèle et exacte d'un document original qui peut être rédigé en français ou en une autre langue. |
R: |
Pour faire une demande de légalisation ou traduction auprès de notre agence,il faudra faire au préalable une demande de devis en ligne dans la rubrique TRADUCTION, LÉGALISATION, qui vous sera transmis dans un délai maximum de 48 heures. Ensuite, vous devriez nous faire parvenir les documents concernés qui seront traduit et/ou légalisé , et une date de retrait vous sera communiqué ultérieurement.
|
R: |
Le coût d'une légalisation, et/ou d'une traduction varie en fonction de plusieurs critères:
- La nature du document.
- L'origine du document
- L'autorité compétente traductrice.
Pour plus d'information, veuillez nous contacter, pour une demande gratuite de devis.
|
|
Service Client
AVODAH VISA
2 rue de Charolais
75012 Paris
N° 1 Site de Visas en ligne
|